mercoledì, gennaio 28, 2009

Camera obscura

Dal buio dilaniato
si dilata il presente
interrotto spalanca
spuma d'avide nubi
al rovescio dell'oggi

vela parete
culla gli ormeggi
e scorre sui miei piedi
eradicati
gira
la lente
il mio vuoto la frena
la capovolge


e vortice di tempo mi trasluce

14 commenti:

Henry ha detto...

mi piace (da morire) sopratutto l'ultima verso che forse, se mi posso permettere, io avrei scritto cosí:

e vortice il tempo mi trasluce

un verso che mi ricorda tanto ungaretti.


p.s.
ho una voglia di scrivere da far paura! spero di sbloccarmi presto!

artemisia ha detto...

@Henry: Questo è appunto un esercizio di stile volto a sbloccarmi... non mi soddisfa granchè. Ho letto troppe belle cose ultimamente, e questo come sai mi paralizza.

Ti ringrazio molto.
Buttati presto anche tu...

Gargoyle ha detto...

pensa che ho letto "spuma d'albumi"...

artemisia ha detto...

Ahahahahah!!!

Buonissimi gli spumoni...

:D

Anonimo ha detto...

Libera le parole, non ci pensare. Mi piace quella sottile cattiveria che traspira dai piccoli ricami.

Alberto ha detto...

Presente dilatato
Presente compresso
Presente assente.

Ciao.

artemisia ha detto...

@Ale: Hai ragione: E se uno non lo fa sul blog...

@Alberto: È (quasi) incredibile la tua capacità di analisi.

Adynaton86 ha detto...

Sono senza parole.
Però mi piace.
E mi piace moltissimo quel chiasmo vela-parete e culla-ormeggi. Tra il piccolo spazio raccolto (d'una stanza?) e ciò che si tenta di raccogliere (il mare) invano.
Un bacio
Ady

Gargoyle ha detto...

sì buonissimi :)

artemisia ha detto...

@Ady: Hai visto molto bene il dentro/fuori che volevo esprimere.
Sai come funziona una camera oscura?

@Gargoyle: :P

Adynaton86 ha detto...

A dire il vero no, e non ne ho mai vista una di persona. Una visita guidata potrebbe essere d'aiuto nella comprensione del testo? :D

artemisia ha detto...

Io credo proprio di sì.
:)

Fabio ha detto...

L'essenziale e' invisibile agli occhi, se ho capito, e l'oscurita' aiuta a percepirlo.

Mia interpretazione, che potrebbe essere ben diversa dalle tue intenzioni.

Bonnie Prince Billy qualche giorno fa mi diceva che capisce il significato delle sue canzoni a volte due anni dopo averle scritte...

artemisia ha detto...

@Fabio. Non avevo pensato a questa possibile interpretazione, ma questo è appunto il bello di condividere quello che scrivo.
Non ci sono "intenzioni", ci sono parole, aperte a qualsiasi possibilità.
La tua interpretazione è validissima di per sè.

Dì a Bonnie Prince Billy che anch'io il significato delle mie poesie a volte lo capisco dopo qualche anno. Però poi cambia ancora, e qualche anno più tardi è ancora diverso. Perchè sono diversa io.
Chissà perchè non succede così a Bonnie Prince.

:)